EN
IT

Chi Siamo

Barbara

Ciao, sono Barbara Allaria, fondatrice e AD di International Service. Ho iniziato la mia attività come interprete e traduttrice free-lance nel 1986, al termine degli studi presso la Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Milano. Nel 1987, l’idea cullata per una vita è diventa realtà: aprire una società di servizi specializzata nel settore linguistico e farlo nel cuore del triangolo industriale, a casa mia, dove attività come queste allora non esistevano. I riscontri immediatamente positivi mi hanno dato ragione e stimolato il mio entusiasmo e nel 1990, dopo la laurea in Lingue e Letterature Straniere, ho ampliato la gamma dei servizi offerti e iniziato a collaborare con importanti realtà industriali anche all’estero.

 

Ho due figli e un grande amore per lo sport: ho praticato a lungo nuoto agonistico e ora sono dirigente di due società di nuoto, oltre ad occuparmi dell’ufficio stampa della Federazione Italiana di American Football (FIDAF), e di alcuni club sportivi (Team Insubrika, Nuoto Club Gallarate e Blue Storms Busto Arsizio). Ho cercato di trasferire nel mio lavoro tutti gli ideali in cui credo: serietà, affidabilità, lealtà e un po’ di allegria. I miei fornitori sono anche miei amici e i miei clienti persone con le quali amo condividere emozioni, oltre che interessi commerciali. Il loro lavoro diventa il mio lavoro, la loro passione, la mia missione.

Raffaella

Mi presento: sono Raffaella Rivolta, Project Manager di International Service e collaboratrice “storica” di Barbara, fin dalle origini. Mi sono diplomata alla Scuola Superiore Interpreti e Traduttori di Milano nel 1987, cui ha fatto seguito la Laurea in Lingue e Letterature Straniere, conseguita mentre già lavoravo in questa società. Aperta ed entusiasta, amo le lingue al punto da… insegnarle persino (e questo nel mio tempo libero!).

 

Con Barbara condivido la passione per il nostro lavoro e la gioia del contatto con clienti e fornitori di tutto il mondo. Questa è la ragione per la quale ho scelto di studiare lingue e di fare questo mestiere e il motivo per il quale, malgrado tutto, nel farlo continuo a divertirmi!

Il vostro lavoro diventa il nostro lavoro, la vostra passione, la nostra missione.

300

Collaboratori

30

Lingue

2

Amiche

1

Mondo

Come lavoriamo

Tutti i lavori di traduzione vengono affidati ad esperti professionisti madrelingua, suddivisi per settore di specializzazione. Le possibilità offerte oggi dal Web sono pressoché infinite e ci hanno consentito di creare una rete di oltre 300 collaboratori in tutto il mondo, pronti ad intervenire con precisione e puntualità su ogni tipo di progetto.

 

Ci fidiamo ciecamente di chi lavora per noi, ma restiamo sempre a loro disposizione per risolvere qualsiasi dubbio o necessità, fungendo al tempo stesso da Controllo Qualità e contatto chiave con il Cliente. Laddove la tempistica lo consenta, prima della consegna sottoponiamo a rilettura ogni testo tradotto, al fine di garantire una resa finale all’altezza di quanto commissionato.

Per i servizi di interpretariato non ci sono compromessi: chi collabora con noi ha un Diploma di Scuola Interpreti (con specializzazioni in Simultanea e/o Consecutiva), mentre affidiamo ad interpreti madrelingua le trattative urgenti, che richiedono grande flessibilità linguistica, e quelle dove è importante che il cliente sia affiancato da un collaboratore che conosca a fondo usi e costumi del Paese target.